CREA: Colección de Recursos Educativos Abiertos

 

Modern Family. The translation of humor from an audiovisual resource in English into Spanish.

dc.audience.mediatorUniversidad de Jaén. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónes_ES
dc.contributor.advisorDíaz Pérez, Xavier
dc.contributor.authorSalas Granero, Noelia Mª
dc.contributor.otherUniversidad de Jaén. Filología Inglesaes_ES
dc.date.accessioned2022-12-07T11:51:00Z
dc.date.available2022-12-07T11:51:00Z
dc.date.issued2022-12-07
dc.description.abstract(ES) El objetivo de este trabajo es analizar las diferentes maneras de traducir el humor usado en una serie de televisión de un idioma al otro. Para ello, es importante saber los tipos de juegos de palabras que existen en estos textos audiovisuales y cómo pueden mantenerse, ser transformados o perderse al traducirse en el texto meta. En este caso, se han recopilado diferentes ejemplos de humor encontrados en las primeras temporadas de la serie americana Modern Family, y tras analizar el corpus con estos ejemplos, se ha llegado a la conclusión de que el método más utilizado a la hora de traducir juegos de palabras es cambiar este por otro juego de palabras, ya sea porque no haya un juego correspondiente en la lengua meta, o para hacer la traducción más natural para el público español.es_ES
dc.description.abstract(EN) The purpose of this project is to analyze the different ways of translating humor from one language to another in a TV series. In order to do so, it is important to know what kind of wordplays exist in audiovisual texts and how these can be kept, transformed, or lost when translating to the TL. In this case, different examples of humorous scenes have been compiled from the first seasons of the American series Modern Family, and after analyzing the corpus with these examples, it has been proven that the most used translating method in this series has been the change of pun. This can be because there is no correspondent wordplay in the target language, or because the translator intended to make the text be more natural to the Spanish audience.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10953.1/18728
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.rightsAtribución 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/*
dc.subject.classification5701.12es_ES
dc.subject.classification5701.03es_ES
dc.subject.other(ES) traducción; doblaje; juegos de palabras; cultura; humor.es_ES
dc.subject.other(EN) translation; dubbing; wordplay; culture; humor.es_ES
dc.titleModern Family. The translation of humor from an audiovisual resource in English into Spanish.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Salas_Granero_Noelia_María_TFG_EstudiosIngleses.pdf
Tamaño:
4.59 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
NO AUTORIZADO

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
1.96 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: