CREA: Colección de Recursos Educativos Abiertos

 

Textos ingleses sobre la historia del Islam en al-Andalus. Los planteamientos de la obra de Gayangos (s. XIX) a través de su “The Translator’s preface”.

dc.audience.mediatorUniversidad de Jaén. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónes_ES
dc.contributor.advisorVidal Castro, Francisco
dc.contributor.authorJiménez Delgado, Helena
dc.contributor.otherUniversidad de Jaén. Lenguas y Culturas Mediterráneases_ES
dc.date.accessioned2022-04-07T08:59:49Z
dc.date.available2022-04-07T08:59:49Z
dc.date.issued2022-04-07
dc.description.abstractPascual de Gayangos y Arce supone una figura clave para los estudios andalusíes, ya que fue pionero del arabismo español científico y arquetipo de la intelectualidad del siglo XIX. A lo largo de su carrera profesional, fue nombrado para altos cargos y alcanzó un prestigio considerable en el ámbito académico. Su gran interés por la historia de España fue lo que le llevó a realizar su obra cumbre The History of the Mohammedan dynasties in Spain, (una traducción-resumen de la enciclopedia al-Maqqari sobre al-Andalus, 1577-1632, con otras fuentes), que supuso un avance en el conocimiento de al-Andalus por la escasez de documentación en ese momento. El objetivo de este TFG es analizar y traducir la primera sección del prólogo, “The Translator’s Preface”, de esa obra. Además, se abordarán las figuras de los personajes más célebres que aparecen a lo largo de la traducción, así como un estudio bio-bibliográfico del autor.es_ES
dc.description.abstractPascual de Gayangos y Arce is a key figure for Andalusian studies, since he was a pioneer of Spanish Arabism and archetype of the nineteenth-century intellectuals. Throughout his professional career he was named member of high level charges, and he achieved considerable respect, as far as the academic field is concerned. His great interest in the History of Spain was what led him to carry out his masterpiece The History of the Mohammedan dynasties in Spain, (a translation-summary of the al-Maqqari encyclopedia on al-Andalus, 1577-1632, with other sources), which represented an advance in the knowledge of al-Andalus due to the lack of documentation at that time. The aim of this FDP is to analyse and translate the first section of his work that corresponds to the prologue “The Translator’s Preface”. In addition, the figures of the most renowned characters that appear throughout the translation will be dealt with, as well as a bio-bibliographic study of the author.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10953.1/17534
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subject.classification5505.10es_ES
dc.subject.classification5503.99es_ES
dc.subject.classification5506.99es_ES
dc.subject.otherPascual de Gayangos y Arce, al-Andalus, al-Makkarí, arabismo español, traducción.es_ES
dc.subject.otherPascual de Gayangos y Arce, al-Andalus, al-Makkarí, Spanish arabism, translation.es_ES
dc.titleTextos ingleses sobre la historia del Islam en al-Andalus. Los planteamientos de la obra de Gayangos (s. XIX) a través de su “The Translator’s preface”.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Jimnez_Delgado_Helena_TFG_EEII_EstudiosIngleses.pdf
Tamaño:
506.81 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
NO AUTORIZADO

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
1.96 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: