Lexicografía franco-española de los siglos XVI a XIX.
Archivos
NO SE HA AUTORIZADO la consulta de los documentos asociados
Fecha
2022-12-12
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Resumen
(ES) men en español (máx. 150 palabras)
Este trabajo pretende estudiar la historia de la lexicografía franco-española desde el siglo XVI hasta
el siglo XIX, viendo el contexto histórico en el que se publicaron los diccionarios bilingües español-francés y
citando los más importantes de cada época, así como el impacto que tuvieron. Además de un estudio
histórico, se ha realizado un análisis de dos diccionarios bilingües: el diccionario de César Oudin, Tesoro de
las dos lenguas española y francesa, de 1607; y el diccionario de Francisco Sobrino, Diccionario nuevo de las
lenguas española y francesa, de 1705. En ese análisis, destacamos las características de ambas diccionarios
para luego poder compararlos.
(EN) This work aims to study the history of french and spanish lexicology from the 16th to the 19th century, looking at the historical context in which Spanish-French bilingual dictionaries were published and citing the most important ones of each period and also the impact they had. In addition to a historical study, an analysis was made of two bilingual dictionaries: César Oudin's dictionary, Tesoro de las dos lenguas espanola y francesa, from 1607; and Francisco Sobrino's dictionary, Diccionario nuevo de las lenguas española y francesa, from 1705. In this analysis, we highlight the characteristics of both dictionaries in order to compare them.
(EN) This work aims to study the history of french and spanish lexicology from the 16th to the 19th century, looking at the historical context in which Spanish-French bilingual dictionaries were published and citing the most important ones of each period and also the impact they had. In addition to a historical study, an analysis was made of two bilingual dictionaries: César Oudin's dictionary, Tesoro de las dos lenguas espanola y francesa, from 1607; and Francisco Sobrino's dictionary, Diccionario nuevo de las lenguas española y francesa, from 1705. In this analysis, we highlight the characteristics of both dictionaries in order to compare them.