González-Ramírez, DavidSamoylova-Bucheraud, AnnaUniversidad de Jaén. Filología Española2020-01-102020-01-102020-01-10https://hdl.handle.net/10953.1/10543La traducción, entendida como un proceso de interpretación y de equivalencia, se inscribe de manera imperceptible en la vida cotidiana. Se traducen palabras de una lengua a otra como se traducen obras, de una poesía a una música. Aquí, la traducción literaria ocupa un lugar preponderante. Los trabajos que ya se efectuaron sobre la traducción literaria se centran sobre teorías traductológicas, la documentación en la traducción o sobre ejemplos prácticos comparativos entre un original y una traducción. Este trabajo no pretende presentar al lector una visión novadora, sino que abarca unos elementos que fomentan una visión general de la traducción literaria y del papel del traductor.spainfo:eu-repo/semantics/openAccess5701.075701.12TraducciónLiteraturaTraducción literariaTraductorLa literatura: un desafío para los traductoresinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis